

D1989

། །།རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་རྒྱལ་སྲས་བི་བྷཱུ་ཏི་ཙཎྜིའི་ཞལ་སྔ་ནས། གློ་བོ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཤེས་རབ་རིན་ཆེན་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་སྐུ་མཁར་ཉི་གཟུངས་སུ་བསྒྱུར་བའོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བྷཻ་ར་ཝ་སཱདྷ ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རབ་ཏུ་ཁྲོས་ཤིང་གདུག་པ་འདུལ། །མ་ལུས་ལོག་པའི་བདུད་འདུལ་བ། །ཞལ་དང་ཕྱག་དྲུག་མཚོན་ཆ་འཛིན། །མ་ཧེ་ཞལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ཞིག་།བདག་ གིས་དྲན་ནས་བརྩམ་པར་བྱ།།དང་པོར་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་བདག་ཉིད་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱ+ཻ་ར་བ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་ལུས་བསྲུངས་ནས། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། ། ཨོཾ་ཨ་བྷ་བཱ་སྭ་བྷ་ཝ་བི་ཤུདྡྷ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཨ་ཨ་ཨཾ་ཨ། ཞེས་བྱ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཡི་གེ་ཨར་གནས་པ་ལས་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཚངས་པ་དང་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ཞུ་བ་ལས་ཨུཏྤལ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ་དེ་ཞུ་བ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་མཐིང ནག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་གཡོན་ན་ཨུཏྤལ་འཛིན་པ།གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་ལ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་བསམ་མོ། །དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་གནས་པ་ཅན་དུ་བསམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱུང་བས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད། །ཚུར་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་པས། ཞེ་སྡང་གི་སྐུར་ གྱུར་པ་ནི།ཞལ་དྲུག་ཕྱག་རྣམ་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པ། སྟོབས་ཆེ་བ། མ་ཧེའི་ཞལ་ཅན། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་།མི་མགོ་བརྒྱའི་དོ་ཤལ་ཅན། ཞབས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ། ཕྱག་དྲུག་གཡས་གཡོན་གྱི་དང་པོ་ཀེང་རུས་ཀྱི་དབྱུག་པ་དང་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། གཡས་གཡོན་གྱི་བར་པ་ན་ མདའ་གཞུ་དང་རལ་གྲི།ཐ་མ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་མདུང་བསྣམས་པའོ། །དེ་ལས་ཚད་མེད་པ་བཞིའི་ཁྲོ་བོ་འཕྲོ་བ་ཅན་ནོ། །ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ་བསྒོམ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བསམས་ལ། སྤྱན་དྲང་བ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པ་དང་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་ ནི།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའམ། ཨོཾ་དུཿཁ་ཚེ་ད་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་བསྟོད་དོ། །གཏོར་མ་བཏང་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་ལྡང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度班智达王子毗布提灿底尊前，由洛扎瓦比丘协饶仁钦在法王宫殿修卡尼宗进行翻译。
梵文为：Vajra Bhairava Sādhana Nāma
藏文为：金刚怖畏修法
顶礼文殊金刚！
极其愤怒降伏恶，
无余邪魔尽调伏，
六面六臂持法器，
牛面尊前我顶礼。
我今忆念其修法，
开始撰写修持法。
首先在适意处沐浴清净，安坐舒适座垫上。以"嗡班扎贝热瓦作拉作拉吽"（Oṃ vajra bhairava jvala jvala hūṃ）护身后，以诸供品如法供养上师三宝，并忏悔罪业等。以"嗡阿巴瓦索巴瓦比修达班扎扎扎阿阿昂阿"（Oṃ abhāva svabhāva viśuddha vajra cakra a a aṃ a）观修空性。
然后观想自身为字母"阿"（A），其光芒照射至梵天帝释之上，融化为"阿"字，复化为具轮相之青莲，融化后成为世尊文殊金刚，身呈深蓝色，右手持金刚杵，左手持青莲，具童子相貌并以庄严装饰。
观想其心间日轮中安住"吽"（HŪṂ）字，从中发出不断"吽"声，供养十方诸佛，回摄融入"吽"字，化现为忿怒身：具六面六臂，威猛有力，牛面，身呈深蓝色，佩戴百人头骨璎珞，双足伸屈而坐。六臂中右左第一手持骨棒与金刚杵，中间持弓箭与宝剑，最后持金刚杵与长矛。从其身放射四无量忿怒尊。四足伸屈安住。
观想其心间日轮上有"吽"字，迎请等圆满后持诵密咒："嗡啥斯札维扩达南那吽吽"（Oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana hūṃ hūṃ）或"嗡杜卡切达吽吽"（Oṃ duḥkha cheda hūṃ hūṃ）。
之后以名号赞颂，献供食子后请尊离去，起座。

 །བདག་གིས་དགེ་བ་འདི་བྱས་པས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག་།རྡོ་རྗེ་ ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སློབ་དཔོན་ཨ་ཤོ་ཀ་ཤྲཱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
以我所作此善业，
愿证无上菩提果。
金刚怖畏修法仪轨，由阿阇黎阿输迦吉祥（Aśoka Śrī）所造圆满。


